sábado, 31 de diciembre de 2011

Los mejores discos del 2011


Como el anterior, este fin de año también quiero recordar los mejores discos que pasaron por mis manos y oídos. Es una lista hecha según mi criterio y mis gustos musicales que no tiene nada que ver ni con las ventas ni con los críticos musicales. En esta lista se colaron nuevos descubrimientos que conquistaron mi paladar musical como Anna Calvi y Bon Iver. También encontraran clásicos como Radiohead y Inxs o grupos a punto de convertirse en clásicos como Florence And The Machine. La malograda Amy Winehouse también tiene su hueco, pero no por la calidad de su disco considerablemente inferior a los anteriores, sino porque ya no volveremos a disfrutar de su incuestionable talento. Evanescence tiene un inmerecido puesto 10 en mi lista igual que Within Temptation el 8. Sé que no se lo merecen pero soy fanático de los dos grupos, sin embargo, este año me defraudaron el primero por muy lineal y el segundo por demasiado comercial a lo que nos tenía acostumbrados. Quiero mencionar también a Michael Buble un inédito en mis listas de todos los años, pero que este año me cautivó con su swing navideño sin alterar, como muchos otros artistas, la esencia de los clásicos versionados.  El numero uno de la lista de los mejores discos de 2011 se lo otorgo a Adele, y creo que  todos estaréis de acuerdo conmigo que “21” es el mejor disco que nos ha dejado este año que estamos a punto de dejar atrás. La artista consiguió conquistarnos con su voz, con su talento y su soul elegante en este segundo y maduro disco.  Y con esto os deseo una fabulosa salida y entrada de año y un inmejorable año 2012 acompañados del ya clasico "Someone Like You".

1º. Adele - 21

2º. Anna Calvi - Anna Calvi

3º. Florence And The Machine - Ceremonials

4º. Radiohead - The King Of Limbs

5º. Bon Iver  - Bon Iver

6º. Amy Winehouse - Lioness: Hidden Treasures

7º. Inxs - The very best

8º. Within Temptation - The Unforgiving

9º. Michael Bublé - Christmas

10º. Evanescence - Evanescence


Someone Like You - Adele

sábado, 24 de diciembre de 2011

O Holy Night


En primer lugar os deseo una Feliz e Inolvidable Navidad. Para los que no lo saben aun, las canciones navideñas me encantan así que hoy hablaré un poco sobre la que más me gusta de todas, en casi todas sus versiones y conocer su historia (yo también la desconocía). "O Holy Night"  también conocida como “Christmas Carol” y originalmente titulada "Cantique de Noel" es uno de los villancicos más conocidos internacionalmente.  La música la compuso en 1847 Adolphe Adam sobre la letra del poema de "Minuit, chrétiens" (Medianoche, cristianos) escrito por Placide Cappeau

                                          Mariah Carey

Unos años más tarde, en 1855, el  predicador John Sullivan Dwight creaba la letra e inglés de lo que hoy conocemos como “O Holy Night”. Tanto la letra en francés como la en inglés, reflejan el nacimiento de Jesús y  la redención de la humanidad. 

                                            Enrico Caruso

Es imposible enumerar todas las versiones que se hicieron de "O Holy Night"  o lo premios que recibió a través del tiempo, pero si quiero recordar algunas, como la primera interpretación, que se gravó en 1918 con la voz del tenorio Enrico Caruso, la cercana versión de Bing Crosby, la cándida de Nat King Cole y la inmejorable de Mariah Carey. Os dejo las ultimas mencionadas, elegir vosotros la que mas os guste.
Informacion recopilada de la Wikipedia en inglés:
Letra traducida por Sheol 13:

                                      Crosby & Cole

Oh sagrada noche

¡Oh sagrada noche! Las estrellas lucen brillantes
Es la noche del nacimiento de nuestro amado Salvador.
El mundo entero estaba en pecado y suspiros erróneos
Hasta que apareció El y el alma sintió que merecía la pena.
En una emoción esperanzadora se regocija el mundo entero.
A lo lejos se rompe una nueva y gloriosa mañana.
¡Caed de rodillas! ¡Escuchad las voces de los ángeles!
¡Oh noche divina, O noche cuando nació Cristo!
¡Oh noche divina, oh noche, oh noche divina!
Dirigidos por la luz de la fe con serenidad radiante,
Con el corazón resplandeciente nos paramos cerca de su cuna.
Y así guiados por la dulce brillantez de una estrella
Aparecen los Reyes Magos de Oriente.
El rey de reyes estaba por tanto en la humilde pesebre,
Nacido para ser nuestro amigo en todas nuestras pruebas.
Él conoce nuestras necesidades, no es extraño de nuestras debilidades
¡He aquí vuestro Rey! ¡Inclinaros humildes!
¡He aquí vuestro Rey! ¡Inclinaros humildes!
En verdad nos enseñó a amarnos unos a otros;
Su ley es amor y su Evangelio es la paz.
Las cadenas romperá porque el esclavo es nuestro hermano;
Y en su nombre toda opresión cesará.
Himnos dulces de la alegría en coros agradecidos nos elevaran,
Alabemos todos Su santo nombre.
¡Cristo es el Señor! A alabar su nombre para siempre,
¡Siempre proclamar su poder y gloria!
¡Siempre proclamar su poder y gloria!


domingo, 18 de diciembre de 2011

Old Before I Die – Robbie Williams


Esta semana quería recordar una canción que por el recelo de los fans de Take That no obtuvo el reconocimiento que se merecía.  "Old Before I Die" es la segunda canción del artista británico Robbie Williams en solitario, al abandonar el grupo Take That. Anteriormente haría su propia versión del tema de George Michael, Freedom, un tema que fue recibido con bastante frialdad por el público. Pero llegaría 1997 y "Old Before I Die", una esplendida canción que se suponía que iba a romper todas las lista, hecho que no ocurrió, estrenaría el álbum debut de Robbie Williams: Life Thru A Lens


La canción, sin embargo, no llegaría a encabezar las listas ni siquiera en el Reino Unido, donde se estancó en el n.º 2. En el resto de Europa solo en Italia alcanzaría en top 10, escalando hasta el n. º 6. Aunque no reconocida en el año de su debut, con el tiempo, "Old Before I Die" se convirtió en una de las canciones bandera del artista.
Información recopilada de La Wikipedia en inglés.
Letra traducida por Sheol 13:



Viejo antes de morir


Ella me lleva a sitios
Donde nunca debería haber estado.
Ella me enseña caras
Que nunca debería haber visto.
Días extraños los que vivimos hoy en día,
Digo: C'est la vie.

Espero ser viejo antes de morir,
Espero vivir para resucitar días pasados,
Espero ser viejo antes de morir,
Pero esta noche viviré por el hoy,
Venga, vamos a dar una vuelta,
Espero ser viejo antes de morir.

Ella está inestable,
Es incapaz de respirar.
Su corazón late más rápido,
Así que le pediré que se vaya.
Días extraños los que vivimos hoy en día.
¿Soy heterosexual o gay?

Espero ser viejo antes de morir,
Espero vivir para ver el día,
Que el Papa se pinche.
Espero ser viejo antes de morir,
Pero esta noche viviré por el hoy,
Venga, vamos a dar una vuelta,
Espero ser viejo antes de morir.

Días extraños los que vivimos hoy en dia.
Digo: C'est la vie.

Espero ser viejo antes de morir,
Espero vivir para resucitar días pasados,
Espero ser viejo antes de morir,
Pero esta noche viviré por el hoy,
Venga, vamos a dar un vuelta,
Espero ser viejo antes de morir.
Viejo antes de morir...
Viejo antes...
Viejo antes...
Viejo antes de morir.
Viejo antes de morir.

Old Before I Die – Robbie Williams

domingo, 11 de diciembre de 2011

Bensonhurst blues - Oscar Benton


Bensonhurst es un barrio de los bajos de Brooklyn. Hoy vamos a recordar este fabuloso y único blues que redescubrí hace poco, no porque se me había olvidado sino porque después de escucharle hace mas de 15 años en una fiesta, sin el titulo y sin el nombre del intérprete, no fui capaz de dar con ello hasta hace unas semanas. “Bensonhurst blues” fue escrita por Artie Kaplan y Artie Kornfeld y fue lanzada originalmente en 1973 en el álbum titulado Confessions Of A Male Chauvinist Pig
Pero fue en 1979 cuando alcanzó el éxito a mano de Oscar Benton, que haría una versión para la banda sonora de la película Por la piel de un policía, protagonizada por Alain Delon. Fue un éxito casi instantáneo en Francia donde encabezaría las listas durante tres semanas en el año 1981, haciéndose poco a poco un hueco en todas las listas europeas. Años más tarde, en 1999, también aparecería en la banda sonora de la película Cena de Navidad. “Bensonhurst blues” es la única canción conocida a nivel mundial de Oscar Benton, hecho que le coloca en la lista de cantantes de un solo éxito.
Información recopilada de La Wikipedia en ingles.


Letra traducida por Sheol 13:


El blues de Bensonhurst

Maravilla de Bay Parkway,
Eres todo un éxito,
Tu guapa secretaria
Dice que eres el mejor.

Tu cara siempre sonriente,
Dice que has pagado tus penitencias,
Pero sé que en el interior,
Tienes el blues de Bensonhurst.

Los cigarros hechos por encargo,
Que me los ofreces,
Pretenden y pretenden
De que te importa mi familia.

Y esas imágenes en tu escritorio,
De las que abusas.
¿Saben que sufres
Por el blues Bensonhurst?

El acento de tu abuela
Todavía te da vergüenza.
Incluso te avergüenzas
De los amigos que una vez conociste.

Eres parte de la oportunidad,
Estas haciendo las noticias,
Pero sé que en el interior
Tienes el blues de Bensonhurst.

Pero gracias por la lección,
Porque la vida que escogí,
No me hará sentir, como vivir
Con el blues Bensonhurst

Y no, no trates de escribirme,
Y no te molestes en llamar,
Porque estaré de conferencia...
Feliz Navidad a todos.

Bensonhurst blues - Oscar Benton 

domingo, 4 de diciembre de 2011

Stay - Shakespears Sister


El otro día, me acordé de esta balada un tanto peculiar pero profunda,  que forma parte de mi lista particular de las mejores canciones de todos los tiempos. "Stay" es el mayor éxito y el primer sencillo del dúo británico de pop / rock / synth Shakespears Sister de su segundo disco Hormonally Yours. "Stay" tiene el honor de estar en  la prestigiosa lista de más de un millón de copias vendidas en todo el mundo. Corría el año 1992 cuando hizo su aparición en todos los canales de música, haciéndose un hueco a codazos entre los grandes y encabezando las listas en casi todo el mundo.


El sencillo detiene el récord de ser el único de una banda femenina o dúo que se quedo 8 semanas en el n. º 1 en Reino Unido. Shakespears Sister también se hizo un hueco en la ¿prestigiosa? lista de grupos de un solo éxito con este sencillo. El videoclip es obra de una de las directora más famosa de vídeos musicales, Sophie Muller, y está inspirado en la película de los 50 "Las mujeres gato de la luna". "Stay" como muchos otros éxitos de los 90 fue versionada posteriormente de un considerable número de artistas y grupos pero ninguna de una importancia relevante.
Fuente de información: La Wikipedia en ingles.


Letra traducida por Sheol 13:


Quédate

Si este mundo se está agotando
Y tú estás pensando en escapar,
Iré a donde sea contigo,
Solo encadéname.
Pero si intentas irte solo,
No creas que lo entenderé.

Quédate conmigo.
Quédate conmigo.

En el silencio de su habitación,
En la oscuridad de tus sueños,
Sólo tienes que pensar en mí,
No puede haber un no de por medio,
Cuando tu orgullo está en el suelo,
Te haré pedir por más.

Quédate conmigo.
Quédate conmigo.

Mejor ten fe y reza
De que llegaras con seguridad,
De vuelta a tu propio mundo.
Mejor ten fe y reza
De que un día te despertarás
En tu propio mundo.
Porque cuando duermes por la noche,
Ellos no oyen tus llantos,
En tu propio mundo.
Solo el tiempo lo dirá
Si podrás romper el hechizo,
De vuelta en tu propio mundo.

Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
Quédate, quédate conmigo.
Quédate, quédate, quédate, quédate, quédate,
Quédate conmigo.

Stay - Shakespears Sister

domingo, 27 de noviembre de 2011

C’est La Vie - Emerson, Lake & Palmer


Hoy me acerco a vosotros con una balada increíblemente sensible, una canción que me recuerda a mis niñez, una canción que fue la banda sonora de muchas ardientes noches en todo el mundo,  allí a finales de los 70. “C’est La Vie”  es una balada del grupo de rock progresivo británico Emerson, Lake & Palmer, también conocido como ELP. “C’est La Vie" forma parte de su sexto álbum titulado Works 1, un disco que tardó años en ver la luz por su complejidad y por la particularidad de un cambio de estilo hacia el rock sinfónico donde Works  1 y 2 tenía reservada una cara de disco para las obras de cada componente del grupo. 


La idea de tal hazaña fue de Keith Emerson, líder del grupo, que se estrelló desgraciadamente e inmerecidamente en el muro de rechazo de los fans. El doble álbum Works fue un total fracaso que influyó en la separación del grupo, sin embargo,  “C’est La Vie” aunque no logró un éxito instantáneo, con el tiempo se hizo un hueco en el corazón de los melómanos de todo el mundo.  


Letra traducida por Sheol 13:


C'est la vie (Así es la vida)

C'est la vie,
Todas tus hojas se volvieron marrón,
Las esparcirás a tu alrededor,
C'est la vie.
¿Amas?
¿Y cómo quieres que lo sepa?
Si no dejas que tu amor se me manifieste,
C'est la vie.

Oh, c'est la vie,
Oh, c'est la vie,
Quién sabe, quién se preocupa por mí,
C'est la vie.

En la noche
¿Luchas con el fuego de un amante?
¿Las cenizas del deseo por ti, se quedan?
Como el mar
Hay un amor tan profundo que no se puede mostrar,
Necesitó una tormenta antes que mi amor,
Fluyó por ti,
C'est la vie

Oh, c'est la vie,
Oh, c'est la vie,
Quién sabe, quién se preocupa por mí,
C'est la vie.

Como una canción
Fuera de tono y fuera de tiempo,
Todo lo que necesitaba era una rima para ti,
C'est la vie.
¿Ofreces?
¿Vives el día a día?
No hay canción que no pueda tocar para ti,
C'est la vie.

Oh, c'est la vie,
Oh, c'est la vie,
Quién sabe, quién se preocupa por mí,
C'est la vie.

C’est La Vie - Emerson, Lake & Palmer

domingo, 20 de noviembre de 2011

Unbelievable - EMF


Hoy os acerco una fabulosa canción que la mayoría hemos bailado ahí, por los 90. "Unbelievable" es una canción escrita y grabada por el grupo dance-rock ingles EMF y que forma parte de su álbum debut Schubert Dip. Fue lanzado como sencillo en el Reino Unido en 1990, alcanzando el nº 3 en las lista en diciembre de 1990. En Estados Unidos "Unbelievable" se lanzó meses más tarde y alcanzó el nº 1 en el Billboard Hot 100 el 20 de julio de 1991. La canción se convirtió en un gran éxito alcanzando en todo el mundo el top 10. "Unbelievable" también tiene la particularidad de llegar a ser el nº 1000 en alcanzar la cima en el top Billboard.


  EMF con su "Unbelievable" también son considerados un One-Hit Wonder (grupo o artista que han cosechado durante su trayectoria solo un gran éxito).  El sencillo apareció en películas como Space Jam y La increíble pero cierta historia de la caperucita roja y fue versionada por artista y grupos como Tom Jones, "Weird Al" Yankovic y The BossHoss.
Información recopilada y traducida de La Wikipedia en ingles.


Letra traducida por Sheol 13:

Increíble

Me agobias con tus preguntas,
No me dirías mentira alguna.
Siempre estás preguntando qué es todo esto,
Pero no escuchas mis respuestas,
Me dices que no hablo lo suficiente,
Pero cuando lo hago soy un imbécil.
Estos tiempos que he pasado, me di cuenta,
Que me voy a lanzar
Y te dejaré.

Las cosas, que dices
Tu prosa afectada te traiciona.
Las cosas, que dices
Eres increíble.

Me agobias con tus problemas,
Me cuentas más de las que yo tengo,
Estoy siempre tan preocupado,
Por como lo dices.
Siempre tienes que pararte
A pensar que somos uno,
Es más de lo que he sabido
Pero esta vez, me doy cuenta
Que me voy a lanzar
Y te dejaré.

Las cosas, que dices
Tu prosa afectada te traiciona.
Las cosas, que dices
Eres increíble.

Aparentemente, dura menos, me da igual,
Nos pueden preguntar,
Presionando la relación,
Sacando tu ego superior,
Pensar en los buenos ratos,
Presionando lo poco bueno,
En vez de seguir  las pistas
Hacia lo que todo el mundo dirige su ira.
Prepárate con la gracia de la facilidad,
Sé que este mundo no es lo que parece.

Me agobias con tus preguntas,
No me dirías mentira alguna.
Siempre estás preguntando qué es todo esto,
Pero no escuchas mis respuestas,
Me dices que no hablo lo suficiente,
Pero cuando lo hago soy un imbécil.
Estos tiempos que he pasado, me di cuenta,
Que me voy a lanzar
Y te dejaré.

Las cosas, que dices
Tu prosa afectada te traiciona.
Las cosas, que dices
Es por lo que te quiero más.
Las cosas, que dices
Tu prosa afectada te traiciona.
Las cosas, que dices
Eres increíble.

Eres tan increíble.

Eres increíble.

Eres increíble.

Unbelievable - EMF

sábado, 5 de noviembre de 2011

She's Like the Wind - Patrick Swayze


Hoy me he vuelto un poco romantico y para algunos quizá  un poco empalagoso. "She's Like the Wind" es una potente balada interpretada por el actor Patrick Swayze en colaboración con la cantante Wendy FraserSwayze y Widelitz Stacy co-escritora la canción, la compusieron originalmente para la banda sonora de la película Grandview, USA protagonizada por Jamie Lee Curtis. Sin embargo, la canción fue descartada. Durante la producción de “Dirty Dancing” en 1987, Swayze presentó "She's Like the Wind" a los productores y director de la película  y les encantó. La canción, como la película en la que se presentó, fue un éxito, alcanzando el número tres en el Billboard Hot 100 y número uno en el US Top Adulto Contemporáneo.

 El sencillo logró el reconocimiento  instantáneo en todo el mundo. La banda sonora fue n.º 1 durante 19 semanas. La canción fue versionada en 2007 por la cantante de R&B Lumidee, sin conseguir un éxito muy sonado. "She's Like the Wind" también fue versionada por grupos y cantantes como  David Hasselhoff, Pet Shop Boys, Ultrabeat o Jan Wayne. Es la única canción que interpretaría Swayze.
Información recopilada de La Wikipedia en ingles.
Letra traducida por Sheol 13:


Ella es como el viento

Ella es como el viento atravesando mi árbol,
Ella cabalga la noche junto a mí,
Ella me guía a través de la luz de la luna,
Sólo para quemarme con el sol,
Ella se lleva mi corazón,
Pero no sabe lo que ha hecho.

Siento su aliento en mi cara,
Su cuerpo junto al mío,
No la puedo mirar a los ojos,
Ella está fuera de mi alcance.
Fui un tonto por creer
Que tengo todo lo que necesita.
Ella es como el viento.

Miro en el espejo y todo lo que veo
Es un joven viejo con un único sueño.
Solo me estoy engañando a mí mismo
Que ella detendrá el dolor,
Vivir sin ella, me vuelve loco.

Siento su aliento en mi cara,
Su cuerpo junto al mío,
No la puedo mirar a los ojos,
Ella está fuera de mi alcance.
Fui un tonto por creer
Que tengo todo lo que necesita.
Ella es como el viento.
Siento su aliento en mi cara,
Su cuerpo junto al mío,
No la puedo mirar a los ojos,
Ella está fuera de mi alcance.
Fui un tonto por creer,
Ella es como el viento.
Sólo un tonto por creer,
Ella es como el viento

Sólo un tonto por creer,
Sólo un tonto por creer,
Ella es como el viento.

Sólo un tonto por creer,
Sólo un tonto por creer,
Ella es como el viento.

Sólo un tonto por creer,
Sólo un tonto por creer,
Ella es como el viento.

Sólo un tonto,
Ella es como el viento,
Ella es como el viento,
Sólo un tonto,
Ella es como el viento,
Sólo un tonto.

She's Like the Wind - Patrick Swayze

sábado, 22 de octubre de 2011

Cool Vibes - Vanilla Ninja


Hoy os invito a conocer una canción que me la recordó Víctor Virgos, un amigo bloguero, asiduo seguidor del grupo que la interpreta. Cool Vibes es la canción con la cual participó Suiza en 2005 al Festival de Eurovisión. La canción fue interpretada por Vanilla Ninja una banda rock de chicas, original de Estonia.  En las semifinales del Festival de Eurovisión  Cool Vibes quedo en 8º puesto, un puesto que repetiría también en la final.  El tema forma parte de su tercer álbum Blue Tattoo que llegaba afianzado del éxito de su anterior disco Traces of Sadness que fue numero uno en varios países europeos.


 Blue Tattoo no llegó a tener la misma acogida pero tampoco defraudo a los fans.  En países como Austria, Alemania, Estonia y Suiza llegó a alcanzar el  15º puesto en las listas.
Información recopilada de La Wikipedia en ingles y parecidas.
Letra traducida por Sheol 13:



Frías vibraciones

No quiero que me conduzcas hacia la oscuridad
No te necesito para que me rompas el corazón
No lo hagas, aunque la gente diga que eres mi enemigo
Sé que me puedes liberar.

No quiero que te me acerques tanto
No te necesito para que me quites las fantasías
Pero sé que estás viviendo lejos,  más allá de las mentiras
Puedo ver crecer el  peligro en tus ojos.

Frías vibraciones  ¿por qué no me matas?
Frías vibraciones  ¿por qué no entornas tus ojos?
¿No lo ves? Somos libres de morir
Frías vibraciones, todo lo que podemos hacer es luchar y orar.
Frías vibraciones ¿por qué no me emocionas?
Frías vibraciones ¿por qué no me matas?
Solo puedo ver las sombras de mi destino.

No quiero que me hagas sentir miedo
No te necesito para ahuyentar  el odio
Pero sé que vas romperle el sello al misterio
Déjale a merced de mi fantasía qué será, será.

Frías vibraciones  ¿por qué no me matas?
Frías vibraciones  ¿por qué no entornas tus ojos?
¿No lo ves? Somos libres de morir
Frías vibraciones, todo lo que podemos hacer es luchar y orar.
Frías vibraciones ¿por qué no me emocionas?
Frías vibraciones ¿por qué no me matas?
Solo puedo ver las sombras de mi destino.

Quédate cerca de mí infinito
Enigma es lo que compartimos
Pero no me importa
Tú estarás allí.

Frías vibraciones  ¿por qué no me matas?
Frías vibraciones  ¿por qué no entornas tus ojos?
¿No lo ves? Somos libres de morir
Frías vibraciones, todo lo que podemos hacer es luchar y orar.
Frías vibraciones ¿por qué no me emocionas?
Frías vibraciones ¿por qué no me matas?
Solo puedo ver las sombras de mi destino.

Cool Vibes - Vanilla Ninja

lunes, 17 de octubre de 2011

Busco trabajo: La canción

Esta es solo una manera más divertida y original de promocionarse.
Aquí os dejo el enlace también, por si le quieren difundir, os lo agradeceria: 
http://www.youtube.com/watch?v=AdSQTRRqUaM&feature=feedlik



Letra: Alberto López
Música: Sheol 13 y Alberto López
Video: Alberto López
Canta: Sebastián Alias Sheol 13
Reparto: Sebastián Robas, Alberto López, Reyes Monge, Pablo Muñoz y Ángela Muñoz.
La grabación se realizó en Parque Américas de Humanes de Madrid.
Carta de presentación pinchando aquí.


domingo, 9 de octubre de 2011

Let's Do It, Let's Fall in Love - Cole Porter


"Let's Do It, Let's Fall in Love" es una canción popular norteamericana  escrita e introducida por primera vez en el show-business en 1928 por el cantante y compositor Cole Porter. Se estrenó en el musical de Brodway  “Paris” y se convirtió en el primer gran éxito de Porter, que escribió la partitura para el lucimiento exclusivo de la artista gala Irene Bordoni. El marido de Irene el  productor Ray Goetz  convenció a Porter  que escribiera el musical con la idea de impulsar a su mujer hacia el estrellato. Posteriormente  la canción fue utilizada para la producción inglesa “Despierta y sueña” (1929) y  en 1960 también se incluyó en la película musical "Can-Can" escrita por Cole Porter



La frase “Vamos a hacerlo"  es en realidad una referencia eufemística a una propuesta sexual. "Let's Do It, Let's Fall in Love"  es la canción pionera  en declarar abiertamente que el sexo es divertido. La canción ha sido versionada muchas veces y por muchísimos artistas desde su edición en 1928, artistas como Ella Fitzgerlad , Bing Crosby, Frank Sinatra, Joan Jett o un poco más recientes Diana Ross y Alanis Morissette, aunque por lo general  sólo utilizando una parte de la letra original.


La versión más reciente  la encontramos en la banda sonora de "Medianoche en Paris" (para mi gusto la mejor película del año) de Woody Allen y seguro que no será la última. Como la versión original es muy antigua y no encuentro un video musical que le haga justicia a la calidad de la canción os acerco una de las últimas versiones interpretada magistralmente por Alanis Morissette para la banda sonora de la pelicula De-Lovely basada en la vida de Cole Porter.
Informacion recopilada de La Wikipedia en ingles.


Letra traducida por Sheol 13:

Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos

Si es por eso porqué los pájaros lo hacen,
Las abejas lo hacen,
Incluso las pulgas educadas lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

En España la clase alta lo hace,
Lituanos y letones lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Los holandeses en el viejo Amsterdam lo hacen,
Por no hablar de los finlandeses,
La gente de Siam lo hace,
Pensando en  gemelos siameses.

Algunos argentinos sin medios lo hacen,
La gente de Boston, dice que incluso las alubias lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Esponjas románticas dicen hacerlo,
Ostras de Oyster Bay lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

En el frio Cape Cod las almejas sin querer lo hacen,
Incluso las medusas perezosas lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.
También las anguilas eléctricas lo hacen,
Lo sé a pesar de sus descargas,
Por qué preguntar si los sábalos lo hacen,
¡Camarero  unas huevas de sábalo!

En las aguas inglesas poco profundas  los lenguados lo hacen,
Hasta los peces dorados en la privacidad de sus boles lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Las libélulas en los juncos lo hacen,
Sentimentales ciempiés lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Los mosquitos, que Dios nos ampare, lo hacen,
Como también todos los saltamontes lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Las mariquitas más refinadas  lo hacen,
Cuando un caballero pregunta,
Las polillas lo hacen en las alfombrillas,
¿Para qué sirve el anti-polillas?

Las langostas en los árboles lo hacen,
Las abejas lo hacen,
Incluso las pulgas mas educadas lo hacen,
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.
Vamos a hacerlo, vamos a enamorarnos.

Let's Do It, Let's Fall in Love - Alanis Morissette